Potopljena vas

Print This Post

To je prevod zgodbe francoščine (http://www.history-project.eu/130/2008/11/19/lacherez_a).
Pierre Castaings, 83 let

Mladini (pa tudi malo manj mladim) bi rad povedal, da je tema trajnostnega razvoja, o kateri danes veliko slišimo, res zelo pomembna. V moji družini moj oče, strici, jaz sam pa tudi moji otroci vsi ljubimo gore v Pirinejih. Lahko si predstavljate, da sem pri 83 leti pri pohodništvu manj aktiven kot nekoč; še vedno pa tu in tam rad kam grem, sicer me tudi moji vnuki ne bi pustili na miru. Opazoval sem, kako so v dolini severnega Aragona gradili velike jezove, ki so včasih potopili celotne vasi in doline. Prejšnjo pomlad sem na moj rojstni dan z družino odšel na izlet v Jaco in izkoristili smo priložnost ter si ogledali eno izmed teh velikih konstrukcij. Za njo smo lahko videli cerkev, ki je pred leti že bila potopljena. In ne samo njen zvonik, temveč celotno cerkev, ki smo si jo lahko ogledali tudi od znotraj – vse je bilo suho. Večkrat mislim, da problemi pomanjkanja vode in suše zadevajo zgolj Afriko, ne pa tudi nas. Kdor tako misli, naj gre pogledat v severni Aragon. Žal mi je, da o svojem življenju nisem pisal dnevnika, toda jasno sem prepričan, da ko sem bil še otrok, voda ni bila problem. Ali pa je bil ta vsaj manjši kakor danes, ko je v juliju in avgust v vodovodni napeljavi skorajda ni pritiska. Obenem pa lahko okoli sebe opazujem eksplozijo bazenov – vsak hoče imeti svojega. Pred tridesetimi leti smo pač odšli na bazen v mesto. Pišite o tem na blogu, jaz pa vam bo naslednjič ko obiščem jez, poslal njegovo sliko. Ta pove več, kakor pa tisoč besed.

Related posts


You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

Posted in Prevodi iz drugih jezikov, Slovenian |

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.