Print This Post
Esta es una traducción de la historia de LA historia RICORDI NON BRUTTI de A.L.-79 años, Italia Sucedió en el 1944 cuando fuimos evacuados a una granja en el Hospital de Bellarina en San Lazzaro di Savena, cerca de Bolonia. Bellarina había sido una donación de Carlo Alberto Pizzardi pero también tenía una pocilga que cubría las necesidades del hospital.Cuando el ejército alemán requisó todo, cuando nos convertimos en enemigos, requisaron la pocilga convirtiéndose también en su propiedad y echaron el trigo, requisado a los granjeros, para alimentar a los cerdos. En esa época yo tenía 14 años, y supe después que alimentar a los cerdos con trigo era malísimo ya que fermentaba en sus estómagos y morían.Había dos soldados alemanes llamados Willi y Sots a los que mi madre les lavaba la ropa y le daban algo de dinero a cambio. Sots, no recuerdo de qué pueblo venía, hizo muy buenas migas con mi hermano Vito y le pidió a mi madre una foto de él y le dio también una foto de su hija. Una noche que llovía a cántaros que estábamos en la habitación fuera de la granja donde habíamos sido evacuados, escuchamos a alguien golpeando la puerta y apareció Sots con un saco sobre la cabeza y otro sobre sus hombros. Tenían al menos 30 kilos de trigo y se los dejó diciéndole:”Mamá, esto es para tus hijos”. Después de esa noche nunca volvimos a saber nada más de él.
Related posts
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
January 18th, 2010 barenas ,
Posted in Spanish, Traducciones de otros idiomas, Uncategorized |

Loading ...
Leave a Reply