Renacimiento de un pueblo
Esta es una traducción de la Historia Renaissance d’un village. Por Gaston Fayard, 87 años
Me gustaría hablar un poco sobre mi pueblo. Podemos oír a muchas personas quejándose sobre el cierre de las estaciones de tren en las pequeñas ciudades y yo lo comprendo perfectamente. En mi pueblo, nos sentíamos abandonados por el resto del mundo hace ahora mucho tiempo. La última tienda cerró a finales de los 90.
Debo admitir que tengo mi parte de responsabilidad: salí pronto para hacer mi vida en Lyon y regresé aquí para mi jubilación. Cuando regresé a la casa familiar, me di cuenta de que más de la mitad de las casas estaban ahora cerradas y nunca nadie realmente se ha quejado de eso, ni siquiera los diferentes alcaldes, tampoco los habitantes.
Ni siquiera reaccionaron cuando una carretera regional fue construida a pocos kilómetros de distancia de aquí, ignorando completamente nuestra zona. Como resultado, es duro decir que no se ha hecho nada para que la gente regrese al pueblo. Me gustan algunas cosas de esta gente inglesa que han venido al pueblo.
Compraron algunas casas aquí y algunos de ellos, unos jubilados, pero también parejas aún no jubiladas, vienen aquí durante cuatro o cinco meses, y más aún, son gente realmente agradable. Dos de ellos reformaron completamente una granja. Y yo empecé también a estudiar inglés.
Related posts
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
Posted in Spanish, Traducciones de otros idiomas |








Print This Post
Leave a Reply