Author Archive

Spomini na črni trg po koncu 2. svetovne vojne

To je prevod zgodbe iz nemščine (http://www.history-project.eu/48/2008/06/30/horst). Avtor: Horst Hommel Moj oče je zbežal iz ujetništva Buxtehude pri Hamburgu in prispel k nam Wilhelmshaven po avanturistični vožnji s kolesom. Hitro se je ... Read more..

Thursday, October 1st, 2009, Tags: , , , ,

Posted in Prevodi iz drugih jezikov, Slovenian | No Comments »

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

13. august 1961 - dan, ko je bil zgrajen berlinski zid.

To je prevod zgodbe iz nemščine (http://www.history-project.eu/141/2008/12/15/horst). Avtor: Rotraud Oelke Bila je nedelja , prelep dan v času počitnic. Ker sem si želel povečati žepnino sem delal v letovošču za ptroke. Bil ... Read more..

Thursday, October 1st, 2009, Tags: , , , ,

Posted in Prevodi iz drugih jezikov, Slovenian | No Comments »

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Odpiranje meje 1989

To je prevod zgodbe iz nemščine (http://www.history-project.eu/32/2008/05/14/horst). Avtor: Peter Baudenbacher November 1989 - Januar 1990 Utopičen sen se je uresničil Meja v DDR časih. Neprehodna več kot 40 let, nehumana in kot je kazalo večna. ... Read more..

Thursday, October 1st, 2009, Tags: , , ,

Posted in Prevodi iz drugih jezikov, Slovenian | No Comments »

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Nemški vojni ujetniki barvajo steklena okna v angleških cerkvah

To je prevod zgodbe iz nemščine (http://www.history-project.eu/182/2009/03/10/horst). Poslal Ernst Kramer, Oberasbach,  marec 2009 Po zavezniški invaziji v Normandiji 1944 sem kot vojni ujetnik bil v ujetniškem taborišču v Angliji.  Razdelili so nas ... Read more..

Thursday, October 1st, 2009, Tags: , ,

Posted in Prevodi iz drugih jezikov, Slovenian | No Comments »

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

17. junij 1953

To je prevod zgodbe iz nemščine (http://www.history-project.eu/42/2008/05/22/horst). Avtor : Dieter Wilhelm Velika frankfurtska aleja v Berlinu pelje od Aleksanderplatza na vzhod. Vlada GDR (prejšna vzhodna cona) jo je preimenovala v Staljinovo alejo in ... Read more..

Thursday, October 1st, 2009, Tags: , , , ,

Posted in Prevodi iz drugih jezikov, Slovenian | No Comments »

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Začetki televizije v Belgiji

To je prevod zgodbe francoščine (http://www.history-project.eu/158/2009/01/29/entrages). zgodba dveh starejših oseb, ki sta bili del prve ekipe belgijske Radiotelevizije; Maurice Broekaert in Jules Collier Začetki televizije v Belgiji pri Institut National de Radiodiffusion ... Read more..

Tuesday, September 29th, 2009, Tags: , , ,

Posted in Prevodi iz drugih jezikov, Slovenian | No Comments »

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

V gozdu

To je prevod zgodbe francoščine (http://www.history-project.eu/160/2009/01/29/entrages). Jean-Pierre, rojen 1941 Rojen sem bil leta 1941 v majhni vasici z imenom Ax-les-Thermes blizu Toulousa, kjer se je moja družina skrivala, ker je imela judovske ... Read more..

Tuesday, September 29th, 2009, Tags: , , ,

Posted in Prevodi iz drugih jezikov, Slovenian | No Comments »

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Unionizem: zakaj sem postal unionist

To je prevod zgodbe francoščine (http://www.history-project.eu/252/2009/05/05/entrages). Jean-Paul Ko sem delal za Phillips, nisem delal na oddelku za upravljanje s človeškimi viri, ampak na oddelku za upravljanje »človeškega parka«. Ko socialni delavec sem ... Read more..

Tuesday, September 29th, 2009, Tags: , ,

Posted in Prevodi iz drugih jezikov, Slovenian | No Comments »

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Ponovno rojstvo vasi

To je prevod zgodbe francoščine (http://www.history-project.eu/127/2008/11/19/lacherez_a). Gaston Fayard, 87 let Rad bi spregovoril o moji vasi. Mnogo ljudi se pritožuje zaradi zapiranja železniških postaj v manjših krajih in popolnoma jih razumem. V ... Read more..

Tuesday, September 29th, 2009, Tags: , ,

Posted in Prevodi iz drugih jezikov, Slovenian | No Comments »

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Potopljena vas

To je prevod zgodbe francoščine (http://www.history-project.eu/130/2008/11/19/lacherez_a). Pierre Castaings, 83 let Mladini (pa tudi malo manj mladim) bi rad povedal, da je tema trajnostnega razvoja, o kateri danes veliko slišimo, res zelo pomembna. ... Read more..

Tuesday, September 29th, 2009, Tags: , , , ,

Posted in Prevodi iz drugih jezikov, Slovenian | No Comments »

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Virginie je bila stara 18 let

To je prevod zgodbe francoščine (http://www.history-project.eu/264/2009/05/20/history_france). Marie-Thérèse Lassabatere V letu 1938 je bila stara 18 let. Tudi Pierre je bil 18. Tistega petka se je Pierre na vaškem trgu odpravil kolesarit, kakor ... Read more..

Tuesday, September 29th, 2009, Tags: , , ,

Posted in Prevodi iz drugih jezikov, Slovenian | No Comments »

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...