Des souvenirs pas si mauvais… - Le soldat Sots
Ceci est une traduction de l’histoire italienne Ricordi non brutti - Il soldato Sots, écrite par A. L., 79 ans
C’était au début de 1944 et nous avions été évacués ... Read more..
Monday, October 12th, 2009, Tags: Allemands, guerra, guerre, II World War, Italia, Italy, krieg, Pénurie, Tedeschi, TRANSLATION, war
Posted in French, Traductions d'autres langues, Uncategorized | No Comments »

Loading ...
En attendant la libération - Jours de guerre en compagnie d’un soldat anglais
Ceci est une traduction de l’histoire italienne "Aspettando la Liberazione (parte I)", racontée par Giovanna Berni, 86 ans, Pistoia.
Je me souviens que tout de suite après la sortie de Pistoia, ... Read more..
Monday, October 12th, 2009, Tags: Allemands, Anglais, aventure, guerra, guerre, II World War, Inglesi, Italia, Italie, Italy, krieg, Occupation, Pistoia, Résistance, Tedeschi, TRANSLATION
Posted in French, Traductions d'autres langues | No Comments »

Loading ...
Ca, c’est la guerre
Ceci est une traduction de l’histoire italienne Questa è la guerra, raconté par Giovanna C., 71 ans
En avril 1944, j'étais en première primaire. J'habitais avec mes parents et grands-parents à ... Read more..
Monday, October 12th, 2009, Tags: avions, bombardamenti, Bombardements, Bombing, guerra, guerre, II World War, Italia, Italie, Italy, krieg, réfugiés, TRANSLATION, village
Posted in French, Traductions d'autres langues | No Comments »

Loading ...
Souvenirs d’école
Ceci est une traduction de l’histoire italienne Ricordi di Scuola, racontée par Pierina Z., 76 ans
J'ai fréquenté l'écle primaire Carducci di C. dans les années qui ont immédiatement précédées la ... Read more..
Monday, October 12th, 2009, Tags: 1938, années 30, école, Fascisme, Fascismo, Italia, Italie, Italy, school, Scuola, souvenirs, Style de vie, TRANSLATION
Posted in French, Traductions d'autres langues | No Comments »

Loading ...
Monday, October 12th, 2009, Tags: 1977, années 70, anni '70, Bologna, contestazione, Guerre civile, Italia, Italie, Italy, Lorusso, Protest, Résistance, social struggle, TRANSLATION, youth
Posted in French, Traductions d'autres langues | No Comments »

Loading ...
Souvenirs du marché noir après la fin de la 2ème Guerre mondiale
Ceci est une traduction de l’histoire allemande “Erinnerungen an die Schwarzmarktzeit nach Beendigung des 2. Weltkrieges”, écrite par Horst Hommel
Mon père avait fui la captivité à Buxtehude près de Hambourg et ... Read more..
Monday, October 12th, 2009, Tags: black market, campagne, Débrouille, Germany, guerra, guerre, II World War, krieg, marché noir, Pénurie, Schwarzmarkt, TRANSLATION, war
Posted in French, Traductions d'autres langues | No Comments »

Loading ...
La peinture de vitraux dans les églises anglaises par des prisonniers de guerre allemands.
Ceci est une traduction de l’histoire allemande “Die Glasmalerei Englischer Kirchenfenster von Deutschem Kriegsgefangenem”, écrite par Ernst Kramer, d'Oberasbach, mars 2009
Après l'invasion des Alliés en Normandie en 1944, j'ai été ... Read more..
Monday, October 12th, 2009, Tags: 1944, 1945, Arbeit, artisanat, German Soldiers, Germany, guerra, guerre, II World War, krieg, Kriegserinnerungen, Liberation, painting, TRANSLATION, war
Posted in French, Traductions d'autres langues, Uncategorized | No Comments »

Loading ...
Les étés dans la rivière
Ceci est une traduction de l'histoire espagnole "Los veranos en el rio...", par Paqui
Bonjour à tous,
Je vais vous écrire un court souvenir qui, dernièrement, me revient beaucoup à la mémoire. ... Read more..
Thursday, October 8th, 2009, Tags: agua, Espagne, été, souvenirs, Spain, Spanien, Style de vie, TRANSLATION, vacances, verano
Posted in French, Traductions d'autres langues | No Comments »

Loading ...
Immigration en Catalogne dans les année 50-60
Ceci est une traduction de l'histoire espagnole Imigración en Cataluña en los años 50-60, par teresa
Bonjour, je m’appelle Teresa, je voudrais vous raconter un souvenir de mon enfance, maintenant qu’il ... Read more..
Thursday, October 8th, 2009, Tags: années 50, Anni'50, franquisme, imigracija, imigration, réfugiés, Spain, Spanien, TRANSLATION
Posted in French, Traductions d'autres langues | No Comments »

Loading ...
Pijaca (marché aux puces) - un endroit dont nous aurons toujours besoin
Ceci est une traduction de l'histoire slovène PIJACA – MJESTO KOJE NAM UVIJEK TREBA
La guerre met les gens dans des situations où ils n'ont jamais été auparavant. Une des choses ... Read more..
Thursday, October 8th, 2009, Tags: Débrouille, guerre, Guerre civile, krieg, marché, market, nourriture, Pénurie, Slovenia, TRANSLATION, war
Posted in French, Traductions d'autres langues | No Comments »

Loading ...
Spomini na črni trg po koncu 2. svetovne vojne
To je prevod zgodbe iz nemščine (http://www.history-project.eu/48/2008/06/30/horst).
Avtor: Horst Hommel
Moj oče je zbežal iz ujetništva Buxtehude pri Hamburgu in prispel k nam Wilhelmshaven po avanturistični vožnji s kolesom. Hitro se je ... Read more..
Thursday, October 1st, 2009, Tags: čas po vojni, črni trg, Nemčija, TRANSLATION, vojna
Posted in Prevodi iz drugih jezikov, Slovenian | No Comments »

Loading ...